alang-alang
ALANG-ALANG is a word in Cebuano with its meaning in English.
alang-álang a {1} not quite time, unseasonable. Ang-ng na run igikan. Dì na ka kaabut, Its no use going now. Youll never make it. Ang-ng iadtu run kay sayu pa, No use going so early. {2} not quite the right amount. Alang-álang pa ning kwartang ilukat sa prinda, This money is insu? cient to pay o? the mortgage. Ang-ng ning panaptúna pára karsúnis, This is not enough cloth for a pair of pants. {3} not up to a certain level. Ang-ng pagkapan-day, It was poorly done. Sumbágun ta untà ka, apan ang-ng ka ra nákù, I would love to fight you, but youre too small for me. {4} somewhat, but not quite. Ang lamì alang-álang nangkà, alang-álang pinya, The taste is somewhat like jackfruit, some-what like pineapple. n {1} it would be silly if, it would be the wrong thing to do if. Ang-ng dílì dawátun. Gihátag man, It would be silly not to accept it. It was given to you, wasnt it? Ang-ng akuy manghúgas nga náa may masúgù, Why should I do the dishes when theres s. o. I can tell to do them. {2} of course. Malígù ka? Ang-ng. Mau bitaw nay átung gianhi, Are you going to swim? Of course, thats what we came here for, isnt it? v [A; b5c1] {1} do s.t. poorly, halfway. Ug alang-alángun (alang-alángan, ialang-álang) nà nímug búhat, ay na lang, If youre going to do a poor job, never mind. {2} do s.t. at an inopportune time. Dílì pa ku run mualang-álang ug minyù nga walà kuy salapì, Im not going to go and get married at this time when I dont have any money. {3} [B256N; b4(1)] arrive a little too late or early for s.t. Mangang-ng kug larga, Ill leave a bit ahead. {4} [b4] lacking s.t. Naang-ángan ku sa kwarta, I am short of money. {5} [ab2] be put in a di? cult situation by s.t. inopportune. Ímu kung alang-alángug pangutána nga náa may láing namátì, You put me in a di? cult situation asking that question when s. o. else is listening. {6} [A23] have hesitations about doing s.t. Dílì giyud aku mualang-álang nímug pangutá-nag dílì pa tinúud, I wouldnt have reservations about asking you if it werent true. {7} [b6] consider s.t. alang-álang. Giang-ngan aku sa íyang hitsúra, I consider his looks not up to par. Giang-ngan akug hangyù níya, Its a bad time for me to ask him. () = alang-álang, v, a3. paN- v [A2; c6] eat a single heavy meal in between mealtimes to make one do for two. Mangalang-álang lang ta kay kúlang tag bugas, Lets eat two meals in one because we dont have enough rice. n single meal eaten in place of two.